'폭동'→'5·18민주화운동'…日 넷플릭스, '택시운전사' 소개글 수정
'폭동'→'5·18민주화운동'…日 넷플릭스, '택시운전사' 소개글 수정
  • 뉴시스
  • 승인 2020.07.22 09:25
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

영화 '택시운전사' 일본 포스터. (사진=현지 배급사 클락웍스(klockworx) 제공)

일본 넷플릭스가 5·18 광주 민주화 운동을 다룬 한국 영화 '택시운전사'를 소개하면서 '폭동(暴動)'이라는 단어를 사용해 논란이 인 가운데 넷플릭스 측이 해당 문구를 바로 고쳤다.

넷플릭스는 21일 "택시운전사에 대한 일본 넷플릭스 설명 문구를 검토하고, 해당 문구를 민주화운동으로 수정 완료했다"고 밝혔다

이러한 왜곡 논란은 일본인으로 추정되는 한 누리꾼이 전날 자신의 사회관계망서비스(SNS)에 일본 넷플릭스가 '택시운전사'을 소개한 내용을 캡처해 게시하며 알려졌다.

일본 넥플릭스는 '택시운전사'를 소개하면서 "'폭동을 취재하려는 독일 기자를 태우고 광주를 향해 가는 택시운전사 두 사람은 아직 모른다, 이것이 인생의 전환점이 된 만남이 되리라는 것을'이라고 적었다.

또 다른 문구에는 "눈 앞에 펼쳐진 것은 폭동으로 지옥이 된 거리. 한번쯤 유(U)턴을 했던 그의 뇌리에는 목숨을 걸고 필사적으로 싸우는 시민의 모습이 떠오른다"고 언급됐다. 두 설명 다 '폭동'이라는 단어를 포함하고 있다.

다만 넥플릭스는 의도적으로 광주 민주화 운동을 폭동으로 언급한 것은 아니라고 선을 그었다. 영화 영어 표현이 번역 과정에서 해당 문구로 명시된 것으로 업계는 보고 있다.
 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.